Area Iscritti AREA ISCRITTI   Pagina Iniziale RENDI NET-PARADE LA TUA PAGINA INIZIALE
net parade
Net Parade
 
Net Parade
ClassificheIscrivitiArticoli e GuideRisorseRegolamentoSiti
URL:
 Di' che ti piace questo sito.
Mi piace
ANTEPRIMA SITO:
Anteprima lalepreeilcerchio.wordpress.com
DESCRIZIONE:
la lepre entrò nel cerchio e balzando annottò Poesia, Traduzione, Arte&Cultura
ISCRITTO IN NET-PARADE DAL:
Mercoledì, 4 Marzo 2015
NUMERO COMMENTI DEI VOTANTI IN ARCHIVIO: 0
 
 
COSA PENSANO DEL SITO I VOTANTI
GRAFICA: 0,00%
CONTENUTI: 0,00%
QUALITA': 0,00%
UTILITA': 0,00%
SIMPATIA: 0,00%
GIUDIZIO MEDIO:   Dato non ancora disponibile
 
VALORI RILEVATI DA NET-PARADE
QUALITA':  89,22%
POPOLARITA' NEI MOTORI DI RICERCA:  Dato non ancora disponibile
 
RICONOSCIMENTI RICEVUTI:
 
 
 
In evidenza e cliccabili i riconoscimenti ottenuti dal sito. Clicca per visualizzare il relativo certificato di attribuzione.
Per ulteriori informazioni relative agli award e a come un sito li può ottenere clicca qui
 
Di questo sito anche: Posizione e Voti  Regione votanti  Macchina del tempo  Resoconto qualità  Bacheca dei commenti
 
 
la lepre entrò nel cerchio e balzando annottò Poesia,Traduzione,Arte&Cultura La lepre e il cerchio la lepre entr nel cerchio e balzando annott la lepre entr nel cerchio e balzando annott La lepre e il cerchio la lepre entr nel cerchio e balzando annott La lepre e il cerchio Cerca Menu principale Vai al contenuto Info La maison dormant Pubblicazioni Field Notes Articoli dell Altrove Ricerca per: articoli dell'altrove , Dylan Thomas , kolibris , Kolibris' Iris , la lepre e il cerchio , letteratura inglese , poesia , Poesia gallese , poesia in inglese , poetry , Senza categoria , traduzioni Dylan Thomas, Fern Hill (Il colle delle felci) 24 febbraio 2015 federicagaletto Lascia un commento federicagaletto : Dylan Thomas tradotto da Andrea Sirotti Originally posted on Iris di Kolibris : traduzione di Andrea Sirotti FERN HILL Now as I was young and easy under the apple boughs About the lilting house and happy as the grass was green, The night above the dingle starry, Time let me hail and climb Golden in the heydays of his eyes, And honoured among wagons I was prince of the apple towns And once below a time I lordly had the trees and leaves Trail with daisies and barley Down the rivers of the windfall light. And as I was green and carefree, famous among the barns About the happy yard and singing as the farm was home, In the sun that is young once only, Time let me play and be Golden in the mercy of his means, And green and golden I was huntsman and herdsman, the calves Sang to my horn, the foxes on the hills barked clear and cold, And View original 766 altre parole Condividi: Twitter Facebook Google LinkedIn E-mail Tumblr Pinterest StumbleUpon Mi piace: Mi piace Cari
Copyright 2000-2020 Net-Parade.it -    Iscrivi il tuo sito internet, blog o forum